刘全福:学术论文——文学翻译研究——问题、能力与意识
报告时间:2019年11月6日(星期三)15:00-18:00
报告地点:科教楼A1203
报告人:刘全福教授
工作单位:上海外国语大学william威廉亚洲官方
报告人简介:
博士,教授,博士生导师。曾出版《翻译家周作人论》、《英汉语比较与翻译》等专著或教材,曾在《外国语》、《中国翻译》、《文艺理论研究》等刊物上发表学术论文60余篇,曾翻译或参与翻译《地球使命》、《无由之灾》、《智血》、《上海百科全书》、《中国超越》、《中国城镇化》、《谷牧画传》、《新文明简史》、《文明大趋势》、《我是浙江人》、《冬天里的春天》、《习近平用典》(第一辑)、《习近平用典》(第二辑)等。目前主要从事翻译教学与研究、英汉互译等方面的工作。
内容简介:
梳理翻译研究的流变与现状,探讨译学与相关学科之间的关系,以国际权威译学刊物为例,借助国内学术期刊检索引擎,对翻译研究学术前沿问题进行分析与诠释;提出并论证三种选题视角、三步研究方法及四种研究性质,进而就选题与研究的得体性进行分析与反思;运用实证分析法,探讨文学翻译研究者应具备的五种能力与意识,即“行文(翻译)能力”、“文学(诗学)能力”、“理论(知识)能力”、“反思(批评)意识”及“守信(致诚)意识”。